{"id":13155,"date":"2025-01-22T22:17:52","date_gmt":"2025-01-22T21:17:52","guid":{"rendered":"https:\/\/terranatur.es\/web\/?page_id=13155"},"modified":"2025-03-14T09:24:14","modified_gmt":"2025-03-14T08:24:14","slug":"condiciones-generales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/terranatur.es\/web\/condiciones-generales\/","title":{"rendered":"CONDICIONES GENERALES"},"content":{"rendered":"\n<p>\u00a0<strong><u>CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACION DE VIAJES COMBINADOS<\/u><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Las presentes Condiciones Generales de Contrataci\u00f3n se rigen por lo dispuesto en el Real Decreto Legislativo 1\/2007, de 16 de noviembre, de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias, modificado por el Real Decreto-ley 23\/2018, de 21 de diciembre, de trasposici\u00f3n de directivas en materia de marcas, transporte ferroviario y viajes combinados y servicios de viajes vinculados, Ley 4\/2022, de 25 de febrero, de protecci\u00f3n de los consumidores y usuarios frente a situaciones de vulnerabilidad social y econ\u00f3mica, y por la Ley 7\/1998, de 13 de abril, sobre condiciones generales de contrataci\u00f3n y por lo dispuesto a continuaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Informaci\u00f3n General<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Titular: <strong>TERRANATUR NATURALEZA ACTIVA, S.L.U.<\/strong> con t\u00edtulo-licencia CICMA 3161 domiciliada en Carretera Garganta de los Montes, KM 0, 28743, Garganta de los Montes provista de CIF B67958157, tel\u00e9fono 619324101 y correo electr\u00f3nico <a href=\"mailto:info@terranatur.es\">info@terranatur.es<\/a>, como Agencia Organizadora.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00c1mbito general<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Cualquier contrataci\u00f3n con <strong>TERRANATUR <\/strong>est\u00e1 sometida a las presentes condiciones generales de venta que a continuaci\u00f3n se publicitan libremente, con el fin de que cada CLIENTE pueda conocer y verificar la compra y los t\u00e9rminos espec\u00edficos.<\/p>\n\n\n\n<p>Las CONDICIONES GENERALES tienen por objeto regular los t\u00e9rminos contractuales para la prestaci\u00f3n de los SERVICIOS por parte de <strong>TERRANATUR<\/strong>, y, en su caso, la contraprestaci\u00f3n debida por el CLIENTE a <strong>TERRANATUR<\/strong>, por la utilizaci\u00f3n por aqu\u00e9l de determinados SERVICIOS. La prestaci\u00f3n de los SERVICIOS se llevar\u00e1 a cabo a mediante la obtenci\u00f3n, disposici\u00f3n, organizaci\u00f3n, empleo y gesti\u00f3n por parte de<strong> TERRANATUR <\/strong>de los recursos t\u00e9cnicos, humanos y operativos necesarios al efecto y, siempre y en todo caso, como contraprestaci\u00f3n a los precios vigentes en cada momento cuando los SERVICIOS sean de pago. La mera navegaci\u00f3n por la web <a href=\"https:\/\/terranatur.es\/web\/\">https:\/\/terranatur.es\/web\/<\/a> no tendr\u00e1 la consideraci\u00f3n de SERVICIO.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>TERRANATUR <\/strong>vela y protege especialmente al viajero en los t\u00e9rminos que se detallan en las presentes CONDICIONES GENERALES, as\u00ed como en el AVISO LEGAL y POL\u00cdTICA DE PRIVACIDAD por medio de:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>1.- DEFINICIONES<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:upper-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Viaje combinado: es aquel en el que se combinan, al menos, dos servicios de viaje a efectos del mismo viaje o vacaci\u00f3n, siempre que la combinaci\u00f3n se formalice en un \u00fanico contrato con independencia de que lo solicite o no el viajero. Tambi\u00e9n se considera viaje combinado aquel que, a pesar de formalizarse en varios contratos, \u00a0<\/li>\n\n\n\n<li>Se realice en uno de nuestros puntos de venta.<\/li>\n\n\n\n<li>Se seleccione la combinaci\u00f3n de servicios de viaje antes de que el viajero consienta pagar.<\/li>\n\n\n\n<li>Se ofrezca, se venda o se facture por el organizador, o en su caso el minorista, a un precio a tanto alzado o global.<\/li>\n\n\n\n<li>Se anuncie por el organizador, o en su caso el minorista, como \u201cviaje combinado\u201d.<\/li>\n\n\n\n<li>Dichos contratos faculten al viajero a elegir entre una selecci\u00f3n de distintos servicios de viaje.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Por \u00faltimo, tambi\u00e9n son contratos de viaje combinado, aquellos contratos formalizados en <a href=\"https:\/\/terranatur.es\/web\/\">https:\/\/terranatur.es\/web\/<\/a> (a trav\u00e9s de un proceso de reserva en l\u00ednea conectado), en el que el viajero celebra un \u00fanico contrato con el empresario, pero varios con los prestadores de los servicios contratados por el viajero a m\u00e1s tardar dentro de las 24 horas siguientes a la confirmaci\u00f3n de la \u00faltima reserva.<\/p>\n\n\n\n<p>Tambi\u00e9n se considera viaje combinado aquel que combine un servicio de viaje (transporte, alojamiento y alquiler de veh\u00edculo) y adicionalmente, uno o m\u00e1s servicios de tur\u00edsticos, siempre que:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Los servicios tur\u00edsticos representen una proporci\u00f3n igual o superior al 25% del valor de la combinaci\u00f3n y se anuncien como una caracter\u00edstica esencial de la combinaci\u00f3n o;<\/li>\n\n\n\n<li>Si los servicios tur\u00edsticos solo han sido contratados despu\u00e9s de que se haya iniciado la ejecuci\u00f3n de 1 servicio de viaje (transporte, alojamiento y alquiler de veh\u00edculo).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Servicio de viaje: Son servicios de viaje, el transporte de pasajeros, el\u00a0alojamiento cuando no sea parte integrante del transporte de pasajeros y no tenga un fin residencial, el alquiler de turismos (Real Decreto 750\/2010, de 4 de junio) y, cualquier otro servicio tur\u00edstico que no forme parte integrante de un servicio de viaje de los citados anteriormente.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Contrato de Viaje Combinado: es aquel que se formaliza en un solo contrato por el total del conjunto del viaje o, la formalizaci\u00f3n de varios contratos por cada uno de los servicios de viaje incluidos en el viaje combinado ofertado.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Fecha de inicio del viaje combinado: es aquel d\u00eda en el que comienza la ejecuci\u00f3n de los servicios de viaje incluidos en el contrato.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Repatriaci\u00f3n: el regreso del viajero al lugar de salida o a cualquier otro lugar acordado por las partes contratantes.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Falta de conformidad: la no ejecuci\u00f3n o la ejecuci\u00f3n incorrecta de los servicios de viaje incluidos en un viaje combinado.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Viajero: toda persona que tiene intenci\u00f3n de celebrar un contrato o tiene derecho a viajar en virtud de un contrato.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Empresario: aquel que atiende a los viajeros de manera presencial o en l\u00ednea, tanto si act\u00faa como organizador, minorista, empresario que facilita servicios de viaje o como prestador de servicios de viajes.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:upper-roman\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Organizador: se considera a aquel empresario que combina y vende u oferta viajes combinados directamente, a trav\u00e9s de o junto con otro empresario.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Minorista: aquel empresario distinto del organizador que vende u oferta los viajes combinados por un organizador.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Falta de conformidad: la no ejecuci\u00f3n o la ejecuci\u00f3n incorrecta de los servicios de viaje incluidos en un contrato de viaje combinado.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Menor: toda persona menor de dieciocho a\u00f1os.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Circunstancias inevitables y extraordinarias: se considerar\u00e1n aquellas situaciones que est\u00e1n fuera de control de la parte que alega la situaci\u00f3n y cuyas consecuencias no habr\u00edan podido evitarse incluso si se hubieran adoptado todas las medidas razonables.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Punto de venta: hace referencia a toda instalaci\u00f3n de venta al por menor, tanto muebles como inmueble, o a un sitio web de venta al por menor o a un dispositivo similar de venta minorista en l\u00ednea, incluso cuando estos sitios web o dispositivos se presenten a los viajeros como un dispositivo \u00fanico, incluido un servicio telef\u00f3nico.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Establecimiento: el acceso a una actividad econ\u00f3mica no asalariada y su ejercicio, as\u00ed como la constituci\u00f3n y gesti\u00f3n de empresas y especialmente de sociedades, en las condiciones fijadas por la legislaci\u00f3n, por una duraci\u00f3n indeterminada, en particular por medio de una infraestructura estable.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Informaci\u00f3n precontractual: Se entiende por informaci\u00f3n precontractual, aquella que el organizador o, en su caso, el minorista est\u00e1 obligado a facilitar al viajero antes de que el viajero quede obligado por cualquier contrato u oferta.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>2.- NOTAS IMPORTANTES DE VIAJES COMBINADOS.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>La informaci\u00f3n contenida en las presentes Condiciones Generales de viajes combinados y aquellas que se facilitan en el momento precontractual, tienen car\u00e1cter gen\u00e9rico. No son de esperar variaciones significativas en el contenido y ser\u00e1n modificadas exclusivamente en los t\u00e9rminos que se recojan en las Condiciones Particulares y en determinados supuestos que se exponen m\u00e1s adelante.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2.1.- Organizaci\u00f3n del viaje combinado.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>La organizaci\u00f3n de los viajes combinados se realiza por la agencia mayorista, o mayorista-minorista en su caso, detallada en la informaci\u00f3n precontractual facilitada en el cliente y detallada en el contrato de viaje combinado.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2.2.- El contrato de viaje combinado.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>La agencia se compromete a entregar al viajero una copia del contrato de viaje combinado que formalicen las partes, a m\u00e1s tardar en el plazo de 24 horas a contar desde dicha formalizaci\u00f3n. Formar\u00e1n parte integrante del contrato de viaje combinado, todas las condiciones que regulan el viaje combinado contratado, en concreto, las condiciones generales dispuestas en este texto, las condiciones precontractuales, y las condiciones particulares pactadas entre la agencia y el viajero.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2.3.- Precio.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>A) El precio del viaje combinado incluye:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El precio de todos los servicios tur\u00edsticos contratados (transporte de pasajeros, alojamiento, alquiler de veh\u00edculos de motor, etc.), con independencia de si se ha formalizado en un contrato o en varios contratos;<\/li>\n\n\n\n<li>Las comisiones, recargos y costes adicionales;<\/li>\n\n\n\n<li>La prestaci\u00f3n de asistencia por parte del organizador, o en su caso minorista, si el viajero se halla en dificultades, especialmente, en supuestos de circunstancias extraordinarias e inevitables y las dispuestas en la normativa de aplicaci\u00f3n;<\/li>\n\n\n\n<li>La posibilidad de solicitar asistencia cuando tenga dificultades para presentar una reclamaci\u00f3n por cualquier falta de conformidad del viajero durante el viaje;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>B) El precio del viaje combinado no incluye:<\/p>\n\n\n\n<p>Cualquier otro servicio no especificado concretamente en el contrato, tales como:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Visados;<\/li>\n\n\n\n<li>certificados de vacunaci\u00f3n;<\/li>\n\n\n\n<li>\u00a0&#8220;extras&#8221; tales como: caf\u00e9s, vinos, licores, aguas minerales, reg\u00edmenes alimenticios especiales, lavado y planchado de ropa, parking, utilizaci\u00f3n del tel\u00e9fono, cunas, alquiler de TV, servicios de Spa, balnearios, termas, masajes, tratamientos m\u00e9dicos, terap\u00e9uticos o de salud y;<\/li>\n\n\n\n<li>cualquier otro servicio similar que el establecimiento ofrezca por un precio independiente al del servicio principal contratado.<\/li>\n\n\n\n<li>Aquellos impuestos adicionales en determinados destinos, que pueden variar en funci\u00f3n de la categor\u00eda del establecimiento y del destino. Dichas tasas se pagar\u00e1n directamente en el establecimiento hotelero y ser\u00e1 el viajero el \u00fanico responsable de pagar los mismos.<\/li>\n\n\n\n<li>Tributos\/tasas de entrada\/salida aeropuertos en los que est\u00e9n vigentes.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>C) Modificaciones del precio:<\/p>\n\n\n\n<p>El precio del viaje combinado ha sido calculado seg\u00fan los tipos de cambio, tarifas de transporte y coste del carburante. Debido a la constante&nbsp;subida del petr\u00f3leo o en otras fuentes de energ\u00eda, en ocasiones, el precio del viaje podr\u00e1 ser modificado posteriormente a la contrataci\u00f3n y confirmaci\u00f3n del viaje, por el organizador, o en su caso por el minorista, siempre que dicha facultad se disponga en el contrato formalizado.<\/p>\n\n\n\n<p>Dependiendo del destino se impondr\u00e1n al viajero, como parte integrante del precio total del viaje combinado, las tasas, impuestos y recargos tur\u00edsticos de aterrizaje, embarque o desembarque en puertos o aeropuertos, tal y como se ha especificado en el apartado anterior. Dichos importes podr\u00e1n ser modificados por aquellos terceros que no est\u00e1n involucrados directamente en la ejecuci\u00f3n del viaje combinado y, como consecuencia de ello, podr\u00e1n ser modificados por la agencia.<\/p>\n\n\n\n<p>En relaci\u00f3n con la Tasa Tur\u00edstica, es una tasa que aplican en determinados pa\u00edses los establecimientos hoteleros. El viajero debe consultar si existe dicha tasa seg\u00fan su destino.<\/p>\n\n\n\n<p>Como consecuencia de cambios en el tipo de divisa aplicables al viaje combinado, la agencia podr\u00e1 modificar el precio del viaje.<\/p>\n\n\n\n<p>* Toda modificaci\u00f3n de precios que se produzca como consecuencia de cualquiera de las razones expresadas anteriormente, ser\u00e1 notificada por la agencia al viajero con la justificaci\u00f3n del incremento y su c\u00e1lculo en soporte duradero, a m\u00e1s tardar veinte d\u00edas naturales antes de la fecha de inicio del viaje combinado.<\/p>\n\n\n\n<p>Siempre que el contrato de viaje disponga la facultad del organizador, o en su caso del minorista, de modificar el precio, como es el caso, el viajero tendr\u00e1 derecho a una reducci\u00f3n del precio correspondiente a toda disminuci\u00f3n de los costes mencionados en este apartado que se produzcan entre la fecha de confirmaci\u00f3n de reserva de viaje combinado y fecha de inicio del mismo. En caso de reducci\u00f3n del precio, el organizador y en su caso, el minorista, tendr\u00e1n derecho a deducir los gastos administrativos reales del reembolso debido al viajero.<\/p>\n\n\n\n<p>D) Reducci\u00f3n del precio e indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El viajero tendr\u00e1 derecho a una reducci\u00f3n del precio adecuada por cualquier periodo durante el cual haya habido falta de conformidad, a menos que el organizador o el minorista demuestren que la falta de conformidad es imputable al viajero.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El viajero tendr\u00e1 derecho a recibir una indemnizaci\u00f3n adecuada del organizador o, en su caso, del minorista por cualquier da\u00f1o o perjuicio que sufra como consecuencia de cualquier falta de conformidad. La indemnizaci\u00f3n se abonar\u00e1 sin demora indebida.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El viajero no tendr\u00e1 derecho a una indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios si el organizador o, en su caso, el minorista demuestran que la falta de conformidad es:<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>imputable al viajero;<\/li>\n\n\n\n<li>imputable a un tercero ajeno a la prestaci\u00f3n de los servicios contratados e imprevisible o inevitable, o<\/li>\n\n\n\n<li>debida a circunstancias inevitables y extraordinarias.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>En la medida en que los convenios internacionales que vinculan a la Uni\u00f3n Europea limiten el alcance o las condiciones del pago de indemnizaciones por parte de prestadores de servicios de viaje incluidos en un viaje combinado, las mismas limitaciones se aplicar\u00e1n a los organizadores y minoristas. En los dem\u00e1s casos, el contrato podr\u00e1 limitar la indemnizaci\u00f3n que debe pagar el organizador o el minorista siempre que esa limitaci\u00f3n no se aplique a los da\u00f1os corporales o perjuicios causados de forma intencionada o por negligencia y que su importe no sea inferior al triple del precio total del viaje.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Todo derecho a indemnizaci\u00f3n o reducci\u00f3n del precio en virtud de lo establecido en la ley de aplicaci\u00f3n, no afectar\u00e1 a los derechos de los viajeros contemplados en:<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>El Reglamento (CE) n.\u00ba 261\/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de\u00a011 de febrero de 2004, por el que se establecen normas comunes sobre compensaci\u00f3n y asistencia a los pasajeros a\u00e9reos en caso de denegaci\u00f3n de embarque y de cancelaci\u00f3n o gran retraso de los vuelos, y se deroga el Reglamento\u00a0(CEE) n.\u00ba 295\/91.<\/li>\n\n\n\n<li>El Reglamento (CE) n. \u00ba 1371\/2007, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2007, sobre los derechos y las obligaciones de los viajeros de ferrocarril.<\/li>\n\n\n\n<li>El Reglamento (CE) n. \u00ba 392\/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de\u00a023 de abril de 2009, sobre la responsabilidad de los transportistas de pasajeros por mar en caso de accidente.<\/li>\n\n\n\n<li>El Reglamento (UE) n. \u00ba 1177\/2010 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de noviembre de 2010, sobre los derechos de los pasajeros que viajan por mar y por v\u00edas navegables y por el que se modifica el Reglamento (CE)\u00a0n. \u00ba\u00a02006\/2004.<\/li>\n\n\n\n<li>El Reglamento (UE) n. \u00ba 181\/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de\u00a016 de febrero de 2011, sobre los derechos de los viajeros de autob\u00fas y autocar y por el que se modifica el Reglamento (CE) n.\u00ba 2006\/2004.<\/li>\n\n\n\n<li>Los convenios internacionales.<\/li>\n\n\n\n<li>Los viajeros tendr\u00e1n derecho a presentar reclamaciones con arreglo a ley aplicable, a dichos reglamentos y a los convenios internacionales.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>* La indemnizaci\u00f3n o reducci\u00f3n del precio concedida en virtud de la ley y la concedida en virtud de dichos reglamentos y convenios internacionales, se deducir\u00e1n la una de la otra para evitar el exceso de indemnizaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>E) Forma acordada de pago<\/p>\n\n\n\n<p>Las partes acordar\u00e1n en el contrato la forma de pago establecida, sea al contado, o fraccionado, si bien el importe \u00edntegro deber\u00e1 estar desembolsado antes de la fecha de salida. En caso, de no haberse recibido el precio, se entender\u00e1 que el viajero desiste unilateralmente del contrato con los gastos y penalizaciones establecidas en el RDL 1\/2007.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2.4.- Asistencia.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El viajero podr\u00e1 enviar mensajes, peticiones o quejas en relaci\u00f3n con la ejecuci\u00f3n del viaje combinado directamente al minorista a trav\u00e9s del cual fue adquirido. El minorista transmitir\u00e1 dichos mensajes, peticiones o quejas al organizador sin demora indebida. A efectos del cumplimiento de los t\u00e9rminos o plazos de prescripci\u00f3n, el acuse de recibo por el minorista de los mensajes, peticiones o quejas se considerar\u00e1 acuse de recibo por el organizador.<\/li>\n\n\n\n<li>El organizador y el minorista deber\u00e1n proporcionar asistencia adecuada y sin demora indebida al viajero en dificultades, en especial en caso de circunstancias inevitables y extraordinarias, en particular mediante:<\/li>\n\n\n\n<li>el suministro de informaci\u00f3n adecuada sobre los servicios sanitarios, las autoridades locales y la asistencia consular;<\/li>\n\n\n\n<li>la asistencia al viajero para establecer comunicaciones a distancia; y<\/li>\n\n\n\n<li>la ayuda para encontrar f\u00f3rmulas de viaje alternativas.<\/li>\n\n\n\n<li>El organizador y, en su caso, el minorista podr\u00e1n facturar un recargo razonable por dicha asistencia si la dificultad se ha originado intencionadamente o por negligencia del viajero. Dicho recargo no superar\u00e1 en ning\u00fan caso los costes reales en los que haya incurrido el organizador o el minorista.<\/li>\n\n\n\n<li>Si es imposible garantizar el retorno del viajero seg\u00fan lo convenido en el contrato debido a circunstancias inevitables y extraordinarias, el organizador o, en su caso, el minorista asumir\u00e1n el coste del alojamiento que sea necesario, de ser posible de categor\u00eda equivalente, por un per\u00edodo no superior a tres noches, siendo el coste del exceso de cuenta del viajero.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>2.5.- Modificaci\u00f3n de otros clausulados del contrato.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El contrato de viaje combinado, con excepci\u00f3n de lo dispuesto en el punto anterior, podr\u00e1 modificarse de forma unilateral por parte del organizador o, en su caso minorista, antes del inicio de viaje combinado, siempre y cuando el cambio sea insignificante, se disponga dicha facultad en el contrato formalizado con el viajero y se informe al viajero en soporte duradero de dicha alteraci\u00f3n en el precio.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Ahora bien, en aquellos supuestos en los que el organizador se vea obligado a modificar alguna de las caracter\u00edsticas principales del viaje combinado contenidas en las condiciones precontractuales o contractuales o proponga al viajero aumentar el precio del viaje combinado en m\u00e1s de un ocho por cien (8%)\u00a0 del total del precio, siempre antes del inicio del viaje combinado, el viajero tendr\u00e1 la posibilidad de aceptar el cambio propuesto o resolver el contrato sin penalizaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>En caso de que el viaje combinado sustitutivo al modificado, sea de calidad o coste inferior, el viajero tendr\u00e1 derecho a una reducci\u00f3n en el precio.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Las modificaciones de clausulados del contrato deben ser comunicadas al viajero sin demora y haciendo alusi\u00f3n a: la repercusi\u00f3n de la modificaci\u00f3n en el precio total del viaje combinado; el plazo en el que el viajero debe comunicar su decisi\u00f3n de resolver o aceptar las modificaciones y qu\u00e9 ocurre si no comunica nada el viajero, y en su caso, el viaje sustitutivo ofrecido y su precio.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>* En el supuesto de que el viajero solicite cambios voluntarios en su viaje combinado, los precios de los servicios tur\u00edsticos podr\u00e1n no corresponderse con los publicados en el folleto o condiciones precontractuales que dio lugar a la contrataci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2.6.- Cesi\u00f3n del contrato de viaje combinado.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Para que el viajero tenga la facultad de ceder el contrato de viaje combinado a otra persona, la destinataria deber\u00e1 reunir todas las condiciones aplicables a dicho contrato, debiendo ser comunicado previamente al organizador o, en su caso al minorista, con una antelaci\u00f3n razonable de al menos siete (7) d\u00edas naturales al inicio del viaje combinado.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Tanto el cedente como el cesionario responder\u00e1n solidariamente ante el pago de la cuant\u00eda pendiente de pago, as\u00ed como de cualquier gasto adicional que haya causado la cesi\u00f3n. Para ello ser\u00e1n el organizador o el minorista quienes deben proporcionar al cedente la prueba de los gastos adicionales.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>2.7.- Pagos y reembolsos.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El viaje combinado debe estar totalmente pagado para que se le faciliten al viajero todas las prestaciones de su viaje. En el caso de que el cobro sea rechazado por cualquier causa, se proceder\u00e1 a la anulaci\u00f3n de la reserva, previa comunicaci\u00f3n informativa para intentar solventar el problema del pago.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>En caso de no recibir el pago total del precio pactado en las condiciones, se asumir\u00e1 que el viajero desiste del viaje siendo de aplicaci\u00f3n lo contenido en el apartado \u201c<em>2.8. Resoluci\u00f3n del contrato de viaje combinado por el viajero<\/em>\u201d.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>En el caso de que el organizador resuelva el contrato de viaje combinado, deber\u00e1 devolver o reembolsar al viajero las cantidades ya pagas por el mismo, en un plazo no superior a catorce d\u00edas naturales a contar desde la fecha de finalizaci\u00f3n del viaje combinado.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El viajero que no se presente a la hora prevista de salida del viaje combinado contratado, no tendr\u00e1 derecho a la devoluci\u00f3n de cantidad alguna abonada, salgo que exista acuerdo diferente entre las partes.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>En relaci\u00f3n con el seguro contra gastos de cancelaci\u00f3n contratado por el viajero (est\u00e9 o no incluido su precio en el precio total del viaje combinado), en ning\u00fan caso la prima abonada por el mismo ser\u00e1 reembolsable. Asimismo, en caso de siniestro declarado por el viajero, ser\u00e1 \u00e9l consumidor, como asegurado, el responsable de realizar las gestiones pertinentes con la Compa\u00f1\u00eda Aseguradora pudiendo solicitar ayuda por parte del Organizador para su tramitaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>* Pago con autorizaci\u00f3n\/Ingreso en cuenta: para el pago de los servicios reservados a trav\u00e9s de la p\u00e1gina web de <strong>TERRANATUR <\/strong>y por motivos de seguridad, es posible que en algunos casos, la agencia solicite al cliente una autorizaci\u00f3n espec\u00edfica de cobro (a la que habr\u00e1 que acompa\u00f1ar la documentaci\u00f3n requerida por la agencia de viajes) o bien, que el pago se deba realizar a trav\u00e9s de cualquier oficina de ventas abierta al p\u00fablico de la red comercial de <strong>TERRANATUR<\/strong> o en su caso, que se realice un ingreso en cuenta, dependiendo del caso concreto de que se trate.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2.8.- Resoluci\u00f3n del contrato de viaje combinado por el viajero.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>En cualquier momento, pero siempre antes de la fecha de inicio del viaje combinado, el viajero podr\u00e1 resolver el contrato con una penalizaci\u00f3n impuesta por el organizador o, en su caso, por el minorista.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong><u>Para los viajes de corto radio (fin de semana o viajes en la pen\u00ednsula)<\/u><\/strong><strong> &#8211; 100% de gastos de cancelaci\u00f3n desde 7 d\u00edas antes de la fecha de inicio del viaje.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong><u>Para los viajes de largo radio (viajes fuera de la pen\u00ednsula)<\/u><\/strong><strong> \u2013 100% de gastos de cancelaci\u00f3n desde un mes antes de la fecha de inicio del viaje.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>En cualquier caso, respecto de los servicios de viaje de vuelo, tendr\u00e1n aparejados unos gastos de cancelaci\u00f3n del 100% desde el momento de la contrataci\u00f3n.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Adicionalmente, cualquier cancelaci\u00f3n llevar\u00e1 aparejados unos gastos de:<br><\/strong><br>Espa\u00f1a: 50 euros por persona.<\/p>\n\n\n\n<p>Europa: 75 euros por persona.<\/p>\n\n\n\n<p>Mundo: 100 euros por persona.<\/p>\n\n\n\n<p>Ocean\u00eda y vueltas al mundo: 125 euros por persona.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>En el caso de que los servicios contratados y anulados, que forman parte del viaje combinado, estuvieran sujetos a condiciones econ\u00f3micas especiales de contrataci\u00f3n, los gastos de cancelaci\u00f3n por desistimiento, ser\u00e1n los establecidos por el proveedor de cada servicio.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Cuando como consecuencia de modificaciones en las condiciones del contrato de viaje combinado, el viajero no acepte su sustituci\u00f3n por otro viaje, el organizador reembolsar\u00e1 al viajero las cantidades pagadas sin aplicar penalizaciones, en el plazo m\u00e1ximo de catorce d\u00edas naturales, a contar desde la fecha de resoluci\u00f3n del contrato.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Tendr\u00e1n derecho a resolver el contrato y derecho al reembolso total del precio del viaje combinado:<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>aquellos viajeros en cuyos viajes contratados concurran circunstancias inevitables y extraordinarias en el lugar de destino, o en las inmediaciones, que afecten de forma significativa a la ejecuci\u00f3n al viaje o al transporte de pasajeros al lugar de destino.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>si se modifica significativamente alguno de los elementos esenciales del viaje combinado que no sea el precio.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>en el supuesto de que el empresario responsable del viaje combinado, lo cancele antes del inicio del viaje, el viajero tendr\u00e1 derecho adem\u00e1s a recibir una compensaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>en caso de no ejecuci\u00f3n de los servicios cuando ello afecte sustancialmente a la ejecuci\u00f3n del viaje combinado y el organizador o, en su caso, el minorista no consigan solucionar el problema.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>cuando se den circunstancias excepcionales como por ejemplo, graves problemas de seguridad que puedan afectar al viaje, los viajeros tampoco tendr\u00e1n que pagar ninguna penalizaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Los viajeros tendr\u00e1n derecho a una reducci\u00f3n en el precio y\/o a una indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios en caso de no ejecuci\u00f3n o ejecuci\u00f3n incorrecta de los servicios de viaje.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>* Derecho de desistimiento: Los viajes combinados carecen del derecho de desistimiento, si bien, aquellos viajeros que contraten un viaje combinado fuera del establecimiento, (no confundir con los contratos celebrados a distancia) dispondr\u00e1n del plazo de catorce d\u00edas para ejercer su derecho de desistimiento ante la <strong>TERRANATUR<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Son contratos celebrados fuera del establecimiento:<\/p>\n\n\n\n<p>Contratos celebrados con la presencia f\u00edsica simult\u00e1nea del empresario y del viajero y usuario, en un lugar distinto al establecimiento mercantil del empresario.<\/p>\n\n\n\n<p>Contratos en los que el viajero y usuario ha realizado una oferta en las mismas circunstancias que las que se contemplan en la letra a).<\/p>\n\n\n\n<p>Contratos celebrados en el establecimiento mercantil del empresario o mediante el uso de cualquier medio de comunicaci\u00f3n a distancia inmediatamente despu\u00e9s de que haya existido contacto personal e individual con el viajero y usuario en un lugar que no sea el establecimiento mercantil del empresario, con la presencia f\u00edsica simult\u00e1nea del empresario y el viajero y usuario.<\/p>\n\n\n\n<p>Contratos celebrados durante una excursi\u00f3n organizada por el empresario con el fin de promocionar y vender productos o servicios al viajero y usuario.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2.9.- Resoluci\u00f3n del contrato por parte del organizador o minorista.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>El organizador, o en su caso, el minorista, podr\u00e1n cancelar el contrato de viaje combinado, indemnizando al viajero por la totalidad de los pagos que el mismo haya realizado, pero sin asumir responsabilidad por compensaciones, siempre que se cumplan las condiciones legales establecidas en el RDL 1\/2007.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2.10.- Responsabilidad por errores en la reserva.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El empresario ser\u00e1 responsable de los errores debidos a defectos t\u00e9cnicos que se produzcan en el sistema de reservas que le sean atribuibles, as\u00ed como de los errores cometidos durante el proceso de reserva, cuando el empresario haya aceptado gestionar la reserva de un viaje combinado.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El empresario no ser\u00e1 responsable de los errores de reserva atribuibles al viajero o causados por circunstancias inevitables y extraordinarias.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>2.11.- Ejecuci\u00f3n del contrato de viaje combinado.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Los organizadores y los minoristas de viajes combinados responder\u00e1n frente al viajero del correcto cumplimiento de los servicios de viaje incluidos en el contrato en funci\u00f3n de las obligaciones que les correspondan por su \u00e1mbito de gesti\u00f3n del viaje combinado, con independencia de que estos servicios los deban ejecutar ellos mismos u otros prestadores. No obstante lo anterior, el viajero podr\u00e1 dirigir las reclamaciones por el incumplimiento o cumplimiento defectuoso de los servicios que integran el viaje combinado indistintamente ante organizadores o minoristas, que quedar\u00e1n obligados a informar sobre el r\u00e9gimen de responsabilidad existente, tramitar la reclamaci\u00f3n de forma directa o mediante remisi\u00f3n a quien corresponda en funci\u00f3n del \u00e1mbito de gesti\u00f3n, as\u00ed como a informar de la evoluci\u00f3n de la misma al viajero aunque est\u00e9 fuera de su \u00e1mbito de gesti\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Quien responda ante el viajero tendr\u00e1 el derecho de repetici\u00f3n frente al empresario al que le sea imputable el incumplimiento o cumplimiento defectuoso del contrato en funci\u00f3n de su respectivo \u00e1mbito de gesti\u00f3n del viaje combinado.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Cuando un organizador o un minorista abone una compensaci\u00f3n, en funci\u00f3n de su \u00e1mbito de gesti\u00f3n, conceda una reducci\u00f3n del precio o cumpla las dem\u00e1s obligaciones que impone esta ley, podr\u00e1 solicitar el resarcimiento a terceros que hayan contribuido a que se produjera el hecho que dio lugar a la compensaci\u00f3n, a la reducci\u00f3n del precio o al cumplimiento de otras obligaciones.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>El viajero deber\u00e1 informar al organizador o, en su caso, al minorista sin demora indebida, de cualquier falta de conformidad que observe durante la ejecuci\u00f3n de un servicio de viaje incluido en el contrato.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Si cualquiera de los servicios incluidos en el viaje no se ejecuta de conformidad con el contrato, el organizador y, en su caso, el minorista deber\u00e1n subsanar la falta de conformidad, salvo que resulte imposible o si ello entra\u00f1a un coste desproporcionado, teniendo en cuenta la gravedad de la falta de conformidad y el valor de los servicios de viaje afectados. En caso de que con arreglo a este apartado no se subsane la falta de conformidad ser\u00e1 de aplicaci\u00f3n la reducci\u00f3n del precio e indemnizaci\u00f3n de da\u00f1os y perjuicios.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Sin perjuicio de las excepciones previstas en el apartado anterior, si el organizador o el minorista no subsanan la falta de conformidad en un plazo razonable establecido por el viajero, el propio viajero podr\u00e1 hacerlo y solicitar el reembolso de los gastos necesarios. No ser\u00e1 preciso que el viajero especifique un plazo l\u00edmite si el organizador o, en su caso, el minorista se niegan a subsanar la falta de conformidad o si se requiere una soluci\u00f3n inmediata.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Cuando una proporci\u00f3n significativa de los servicios de viaje no pueda prestarse seg\u00fan lo convenido en el contrato de viaje combinado, el organizador o, en su caso, el minorista, ofrecer\u00e1, sin coste adicional alguno para el viajero, f\u00f3rmulas alternativas adecuadas, de ser posible de calidad equivalente o superior a las especificadas en el contrato, para la continuaci\u00f3n del viaje combinado, tambi\u00e9n cuando el regreso del viajero al lugar de salida no se efect\u00fae seg\u00fan lo acordado.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Si las f\u00f3rmulas alternativas propuestas dan lugar a un viaje combinado de menor calidad que la especificada en el contrato, el organizador o, en su caso, el minorista aplicar\u00e1 al viajero una reducci\u00f3n adecuada del precio.<\/p>\n\n\n\n<p>El viajero solo podr\u00e1 rechazar las f\u00f3rmulas alternativas propuestas si no son comparables a lo acordado en el contrato de viaje combinado o si la reducci\u00f3n del precio concedida es inadecuada.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Cuando una falta de conformidad afecte sustancialmente a la ejecuci\u00f3n del viaje y el organizador\u00a0 no la hayan subsanado en un plazo razonable establecido por el viajero, este podr\u00e1 poner fin al contrato sin pagar ninguna penalizaci\u00f3n y solicitar, en su caso, tanto una reducci\u00f3n del precio como una indemnizaci\u00f3n por los da\u00f1os y perjuicios causados.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Si el viaje combinado incluye el transporte de pasajeros, el organizador y, en su caso, el minorista, en los casos indicados en los dos p\u00e1rrafos anteriores, repatriar\u00e1 adem\u00e1s al viajero en un transporte equivalente sin dilaciones indebidas y sin coste adicional.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Si es imposible garantizar el retorno del viajero seg\u00fan lo convenido en el contrato debido a circunstancias inevitables y extraordinarias, el organizador o, en su caso, el minorista asumir\u00e1n el coste del alojamiento que sea necesario, de ser posible de categor\u00eda equivalente, por un per\u00edodo no superior a tres noches por viajero. Cuando la normativa europea sobre derechos de los pasajeros, aplicable a los correspondientes medios de transporte para el regreso del viajero, establezca per\u00edodos m\u00e1s largos, se aplicar\u00e1n dichos per\u00edodos.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La limitaci\u00f3n de costes a que se refiere el apartado anterior no se aplicar\u00e1 a las personas con discapacidad o movilidad reducida, tal como se definen en el art\u00edculo 2.a) del Reglamento (CE) n.\u00ba 1107\/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de julio de 2006, sobre los derechos de las personas con discapacidad o movilidad reducida en el transporte a\u00e9reo, ni a sus acompa\u00f1antes, mujeres embarazadas y menores no acompa\u00f1ados, as\u00ed como a las personas con necesidad de asistencia m\u00e9dica espec\u00edfica, si sus necesidades particulares han sido participadas al organizador o, en su caso, al minorista al menos cuarenta y ocho horas antes del inicio del viaje. El organizador y el minorista no podr\u00e1n invocar las circunstancias inevitables y extraordinarias a efectos de la limitaci\u00f3n de responsabilidad, si el transportista no puede acogerse a estas circunstancias en virtud de la normativa europea.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>2.12.- Insolvencia del organizador o minorista.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Si el organizador o el minorista incurren en insolvencia se proceder\u00e1 al reembolso de los pagos al viajero.<\/li>\n\n\n\n<li>En caso de que el organizador o, en su caso, el minorista incurran en insolvencia despu\u00e9s del inicio del viaje combinado y este incluya el transporte, se garantizar\u00e1 la repatriaci\u00f3n de los viajeros.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>* Garant\u00eda en caso de insolvencia: <strong>TERRANATUR<\/strong> ha suscrito una garant\u00eda de protecci\u00f3n frente a la insolvencia con Markel Insurance SE, Sucursal en Espa\u00f1a.<\/p>\n\n\n\n<p>Si se deniegan servicios debido a la insolvencia de <strong>TERRANATUR<\/strong>, los viajeros podr\u00e1n ponerse en contacto con dicha entidad o, en su caso, con la autoridad competente.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2.13.- Protecci\u00f3n de Datos Personales.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>En cumplimiento de la Ley Org\u00e1nica 3\/2018, de 5 de diciembre, de Protecci\u00f3n de Datos Personales y garant\u00eda de derechos digitales y del Reglamento Europeo 2016\/679, relativo a la protecci\u00f3n de las s personas f\u00edsicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulaci\u00f3n de estos datos, la agencia y el viajero se comprometen a respetar y cumplir con la normativa vigente en dicha materia.<\/p>\n\n\n\n<p>En caso de que efectivamente llegue a contratar con la agencia, la informaci\u00f3n relativa a protecci\u00f3n de datos ser\u00e1 entregada por la agencia al viajero en el momento dispuesto en la ley. De igual manera puede ver nuestra pol\u00edtica de privacidad y protecci\u00f3n de datos en<strong> <\/strong><a href=\"https:\/\/terranatur.es\/web\/privacidad\/\">https:\/\/terranatur.es\/web\/privacidad\/<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2.14.- Prescripci\u00f3n de las acciones.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Prescribir\u00e1n por el transcurso de dos (2) a\u00f1os las acciones derivadas de los derechos reconocidos en la Ley, c\u00f3mputo que se iniciar\u00e1 el d\u00eda de celebraci\u00f3n del contrato.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2.15.- Jurisdicci\u00f3n aplicable.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Las partes que contraten al amparo de estas condiciones generales de contrataci\u00f3n, se someten a los Juzgados y Tribunales del domicilio del viajero o el domicilio del empresario, a elecci\u00f3n del viajero, para resolver las discrepancias o reclamaciones que susciten la interpretaci\u00f3n o la ejecuci\u00f3n del contrato de viaje combinado y de estas condiciones generales.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>INFORMACI\u00d3N PRECONTRACTUAL ADICIONAL PRECEPTIVA<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>La combinaci\u00f3n de servicios de viaje que se le ofrece es un viaje combinado en el sentido del texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias, aprobado por Real Decreto Legislativo\u202f1\/2007, de 16 de noviembre.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Por lo tanto, usted gozar\u00e1 de todos los derechos que se aplican en el marco de la UE a los viajes combinados. La(s) empresa(s)organizador \/ minorista ser\u00e1(n) responsable(s) de la correcta ejecuci\u00f3n del viaje combinado en funci\u00f3n de las obligaciones que les correspondan por su \u00e1mbito de gesti\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s, como exige la legislaci\u00f3n, la(s) empresa(s) organizador \/ minorista est\u00e1(n) cubierta(s) por una garant\u00eda para reembolsarle los pagos realizados y, si el transporte est\u00e1 incluido en el viaje, asegurar su repatriaci\u00f3n en caso de que incurra(n) en insolvencia.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Principales derechos en virtud del texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias, aprobado por Real Decreto Legislativo 1\/2007, de 16 de noviembre:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Los viajeros recibir\u00e1n toda la informaci\u00f3n esencial sobre el viaje combinado antes de celebrar el contrato.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Siempre habr\u00e1 como m\u00ednimo un empresario responsable de la correcta ejecuci\u00f3n de todos los servicios de viaje incluidos en el contrato.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Se proporcionar\u00e1 a los viajeros un n\u00famero de tel\u00e9fono de emergencia o los datos de un punto de contacto donde puedan contactar con el organizador o el minorista.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Los viajeros podr\u00e1n ceder el viaje combinado a otra persona, con un preaviso razonable y, en su caso, con sujeci\u00f3n al pago de gastos adicionales.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 El precio del viaje combinado solo se podr\u00e1 aumentar si se producen gastos espec\u00edficos (por ejemplo, en los precios de combustible) y est\u00e1 expresamente estipulado en el contrato, y en ning\u00fan caso en los \u00faltimos veinte d\u00edas anteriores al inicio del viaje combinado. Si el aumento de precio excede del\u202focho por ciento del precio del viaje combinado, el viajero podr\u00e1 poner fin al contrato. Si el organizador se reserva el derecho de aumentar el precio, el viajero tendr\u00e1 derecho a una reducci\u00f3n del precio si disminuyen los gastos correspondientes.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Los viajeros podr\u00e1n poner fin al contrato sin pagar ninguna penalizaci\u00f3n y obtener el reembolso completo de todos los pagos realizados si se modifica significativamente alguno de los elementos esenciales del viaje combinado que no sea el precio. Si el empresario responsable del viaje combinado lo cancela antes de su inicio, los viajeros tendr\u00e1n derecho al reembolso de los pagos realizados y, cuando proceda, a una compensaci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 En circunstancias excepcionales, por ejemplo en caso de que en el lugar de destino existan graves problemas de seguridad que puedan afectar al viaje combinado, los viajeros podr\u00e1n poner fin al contrato antes del inicio del viaje combinado sin pagar ninguna penalizaci\u00f3n.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Adem\u00e1s, los viajeros podr\u00e1n poner fin al contrato en cualquier momento antes del inicio del viaje combinado mediante el pago de una penalizaci\u00f3n por terminaci\u00f3n, que sea adecuada y justificable.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Si, despu\u00e9s del inicio del viaje combinado, no pued<em>e<\/em>n prestarse elementos significativos de este, deber\u00e1n ofrecerse al viajero f\u00f3rmulas alternativas adecuadas, sin coste adicional. Los viajeros podr\u00e1n poner fin al contrato sin pagar ninguna penalizaci\u00f3n en caso de no ejecuci\u00f3n de los servicios cuando ello afecte sustancialmente a la ejecuci\u00f3n del viaje combinado y el organizador o, en su caso, el minorista no consigan solucionar el problema.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Los viajeros tambi\u00e9n tendr\u00e1n derecho a una reducci\u00f3n del precio y\/o a una indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios en caso de no ejecuci\u00f3n o ejecuci\u00f3n incorrecta de los servicios de viaje.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 El organizador y el minorista deber\u00e1n proporcionar asistencia al viajero en caso de que este se encuentre en dificultades.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>\u2013 Si el organizador o el minorista incurren en insolvencia se proceder\u00e1 al reembolso de los pagos. En caso de que el organizador o, en su caso, el minorista incurran en insolvencia despu\u00e9s del inicio del viaje combinado y este incluya el transporte, se garantizar\u00e1 la repatriaci\u00f3n de los viajeros. <strong>TERRANATUR<\/strong> ha suscrito una garant\u00eda de protecci\u00f3n frente a la insolvencia con Markel Insurance SE, Sucursal en Espa\u00f1a. Si se deniegan servicios debido a la insolvencia los viajeros podr\u00e1n ponerse en contacto con dicha entidad o, en su caso, con la autoridad competente Direcci\u00f3n General De Turismo, C\/ Alcal\u00e1, 27, 4\u00aa planta, Centro, 28014, Madrid.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p>Edici\u00f3n marzo 2025<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACION DE VIAJES COMBINADOS Las presentes Condiciones Generales de Contrataci\u00f3n se rigen por lo dispuesto en el Real Decreto Legislativo 1\/2007, de 16 de noviembre, de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias, modificado por el Real Decreto-ley 23\/2018, de 21 de diciembre, de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-13155","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/terranatur.es\/web\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13155","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/terranatur.es\/web\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/terranatur.es\/web\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/terranatur.es\/web\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/terranatur.es\/web\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13155"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/terranatur.es\/web\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13155\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/terranatur.es\/web\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13155"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}